3 of 5 |  < 1 2 3 4 5 > 
Do re WIE? (De AVRO zoekt Von Trapp-koters)
  [ # 31 ] 16 May 2008 07:53 PM
Avatar
Alternate
RankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  393
Geregistreerd  2007-02-20

lisaatje - 16 May 2008 02:25 PM
Jorieke - 15 May 2008 02:28 PM

Ik weet niet wie het programma Do-Re-Wie volgt, maar er zijn nu 6 kinderen uitgekozen als persgroepje die in Do-Re-Wie gevolgd worden, bij de Show of Music op mogen treden, bij de Musical Awards enz. Het meisje dat Louisa speelt, ze heet Dyanne, is een vriendinnetje van mij. Erg leuk om te zien dus!

Was dat dat meisje dat uit de klas werd gehaald voor dat telefoontje? Ik vond haar reactie welk grappig toen Sipke Jan opeens tevoorschijn kwam.
Dat kleine meisje, Laura heet ze volgens mij, is ook zo leuk. Over Wieneke: Jaaa, ze kan het nu nog niet, ze kent de tekst nog niet en ze moet het boekje er steeds bijhouden, maar ik hoop dat dat wel goed komt.Haha
Hoe oud zal dat meisje zijn?

Ja, dat is inderdaad het meisje dat uit de klas werd gehaald voor dat telefoontje.
Laura is 7 jaar. Ze zal wel in groep 3 zitten ofzo. Echt een leuk meisje!

   Handtekening   

Groetjes Jorieke!

  [ # 32 ] 18 May 2008 05:19 PM
Avatar
Broadway Ster
RankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  3287
Geregistreerd  2006-05-26

gisteren gekeken en was erg leuk, Wieneke en Anouk waren echt super! De (nieuwe) vertaling was meestal goed, maar bij Do Re Mi…

Hier de tekst:

Do daar start en stop je mee (ja natuurlijk logisch )
Re een hertje in het veld
Mi zijn noedels in het Chinees :w
Fa je vader is een held
Sol de spaanse zon aan zee
La dat zing je soms maar zo (??? heb ik niet goed verstaan denk ik)
Ti, het Engels woord voor thee

[ Gewijzigd: 18 May 2008 06:05 PM by jouke ]
  [ # 33 ] 18 May 2008 05:34 PM
Avatar
Hoofdrolspeler
RankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  1182
Geregistreerd  2007-03-27

jouke - 18 May 2008 05:19 PM

gisteren gekeken en was erg leuk, Wieneke en Anouk waren echt super! De (nieuwe) vertaling was meestal goed, maar bij Do Re Mi…

Hier de tekst:

Do daar start en stop je mee (ja natuurlijk logisch )
Re een hertje in het veld
Mi zijn noedels in het Chinees :w
Fa je vader is een held
Sol de spaanse zon aan zee
La dat zing je soms maar zo (??? heb ik niet goed verstaan denk ik)
Tie dat is Engels voor thee

Waarom is er wéér een nieuwe vertaling eigenlijk? Ik ga nou de drie Nederlandstalige versies (die ik ken) door elkaar gooien! :tong: Ik vind deze niet zo leuk…

“La dat zing je soms maar zo” heb je goed verstaan.

Ik vind het dansje bij ‘noedels in ‘t Chinees’ trouwens nergens op slaan! Wat ze doen is meer Indiaas ofzo… 😉

  [ # 34 ] 18 May 2008 05:35 PM
Avatar
Musical Ster
RankRankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  6127
Geregistreerd  2004-03-15

Ik heb het idee dat dat ritme voor “Tie dat is Engels voor thee” niet lekker gaat lopen: de klemtoon klopt iig niet. Maar voor de rest; als ik zingen zou moeten leren, zou ik het ook wel handig vinden die eerste zin. Dus nee, echt storend is het niet.

   Handtekening   

Have you ever yearned to go, past the world you think you know,
been in thrall to the call of the beauty underneath?

  [ # 35 ] 18 May 2008 05:38 PM
Avatar
Musical Ster
RankRankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  6127
Geregistreerd  2004-03-15

Sndr - 18 May 2008 05:34 PM

Ik vind het dansje bij ‘noedels in ‘t Chinees’ trouwens nergens op slaan! Wat ze doen is meer Indiaas ofzo… 😉

Dat weet je maar niet; ik moest laatst heel hard lachen toen een Chinees zei dat hij niet van pittig eten hield. En dat bleek ook de grootste stereotypering te zijn.
Dus misschien is er wel een deel van China waar men zo danst :tong:

   Handtekening   

Have you ever yearned to go, past the world you think you know,
been in thrall to the call of the beauty underneath?

  [ # 36 ] 18 May 2008 05:38 PM
Avatar
Broadway Ster
RankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  2666
Geregistreerd  2005-01-21

Sndr - 18 May 2008 05:34 PM

Waarom is er wéér een nieuwe vertaling eigenlijk? Ik ga nou de drie Nederlandstalige versies (die ik ken) door elkaar gooien! :tong: Ik vind deze niet zo leuk…

Omdat Albert de drie voorgaande vertalingen niet goed vond… Dit is dus alweer de vierde vertaling.

Beter dan de vorige vertaling kan ‘t in mijn ogen niet worden.

Maar wat is er gezongen tijdens het programma?

  [ # 37 ] 18 May 2008 05:39 PM
Avatar
Hoofdrolspeler
RankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  1182
Geregistreerd  2007-03-27

Ik heb het idee dat dat ritme voor “Tie dat is Engels voor thee” niet lekker gaat lopen: de klemtoon klopt iig niet. Maar voor de rest; als ik zingen zou moeten leren, zou ik het ook wel handig vinden die eerste zin. Dus nee, echt storend is het niet.

Het is: “Ti, het Engels woord voor thee”.

[ Gewijzigd: 18 May 2008 05:41 PM by Sndr ]
  [ # 38 ] 18 May 2008 05:41 PM
Avatar
Musical Ster
RankRankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  6127
Geregistreerd  2004-03-15

O, dat klinkt al beter.

   Handtekening   

Have you ever yearned to go, past the world you think you know,
been in thrall to the call of the beauty underneath?

  [ # 39 ] 18 May 2008 05:42 PM
Avatar
Hoofdrolspeler
RankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  889
Geregistreerd  2008-05-04

Tijdens Do-Re-Wie zongen ze toch Sol een woord daar sol ik mee?

  [ # 40 ] 18 May 2008 05:46 PM
Avatar
Hoofdrolspeler
RankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  1182
Geregistreerd  2007-03-27

Durske - 18 May 2008 05:42 PM

Tijdens Do-Re-Wie zongen ze toch Sol een woord daar sol ik mee?

Ja, volgens mij ook. Alleen dan: “Sol, raar woord, daar sol ik mee”.
Het is dus alweer veranderd… Om het even nog ingewikkelder te maken! 😉

  [ # 41 ] 18 May 2008 05:59 PM
Avatar
Hoofdrolspeler
RankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  889
Geregistreerd  2008-05-04

Sndr - 18 May 2008 05:46 PM
Durske - 18 May 2008 05:42 PM

Tijdens Do-Re-Wie zongen ze toch Sol een woord daar sol ik mee?

Ja, volgens mij ook. Alleen dan: “Sol, raar woord, daar sol ik mee”.
Het is dus alweer veranderd… Om het even nog ingewikkelder te maken! 😉

nee okee.. dan lag het dus niet aan mij dat ik het even niet meer volgde.. 😉

  [ # 42 ] 18 May 2008 06:04 PM
Avatar
Broadway Ster
RankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  3287
Geregistreerd  2006-05-26

Lance - 18 May 2008 05:38 PM
Sndr - 18 May 2008 05:34 PM

Waarom is er wéér een nieuwe vertaling eigenlijk? Ik ga nou de drie Nederlandstalige versies (die ik ken) door elkaar gooien! :tong: Ik vind deze niet zo leuk…

Omdat Albert de drie voorgaande vertalingen niet goed vond… Dit is dus alweer de vierde vertaling.

Beter dan de vorige vertaling kan ‘t in mijn ogen niet worden.

Maar wat is er gezongen tijdens het programma?

- de muziek van de hoogste bergen
- Edelweiss
- Do-Re-Mi
- dat is nou waar ik zielsveel van hou
- Climb Ev’ry Mountain (Nikki van Idols)
- So long farwell (hadden ze nog geen nederlandse titel voor, wel in het nederlands gezongen)
- I Have Confidence (Glennis Grace)
-Medley (compleet in het Engels)

  [ # 43 ] 18 May 2008 06:05 PM
Avatar
Broadway Ster
RankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  3287
Geregistreerd  2006-05-26

Wieneke zag er trouwens echt zo leuk uit als Maria, en Anouk is zo goed in deze rol, veel beter dan Céline Purcell in die tijd:







[ Gewijzigd: 18 May 2008 06:21 PM by jouke ]
  [ # 44 ] 18 May 2008 07:39 PM
Administrator
RankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  4893
Geregistreerd  2004-05-12

Gefeliciteerd Allard, je hebt nu officieel het Martine Bijl niveau behaald..
je prijs kun je ophalen bij de plaatselijke Wibra

  [ # 45 ] 18 May 2008 07:41 PM
Avatar
Alternate
RankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  384
Geregistreerd  2007-05-09

Dat jongste von trapp kotertje was echt te schattig.

 < 1 2 3 4 5 > 
3 of 5