21 of 21 | ‹ First  < 19 20 21
Fame-tv-auditie
  [ # 301 ] 28 April 2007 07:34 PM
Avatar
Broadway Ster
RankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  2722
Geregistreerd  2006-11-28

ik heb net ergens gelezen dat Wendy een rol in het ensemble heeft gekregen en dat ze understudy Mabel wordt. Dit is best opmerkelijk omdat ze als eerste van de 4 kandidaten, voor de rol van Mabel, afviel.

  [ # 302 ] 02 July 2007 02:13 PM
Avatar
Broadway Ster
RankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  2666
Geregistreerd  2005-01-21

Zojuist terug gekomen van een enig potje boodschappen doen en aan de kassa van onze SuperdeBoer viel mijn oog op een fame cd. Gelukkig geen vier aparte singles, maar één cd met vier tracks, Dans op New York City, Hoe SpeelIk Liefde?, Mabel’s Gebed en Morgen. Vier pakken pickwick à  60 cent verder ben je een promo-cdtje rijker.

Hij klinkt erg lekker moet ik zeggen al moet ik nog erg wennen aan de vertalingen, wie komt dat nog wel…

  [ # 303 ] 02 July 2007 04:22 PM
Avatar
Musical Ster
RankRankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  7944
Geregistreerd  2004-12-14

Dat word dus snel op naar Super de Boer en ff thee kopen! :-D

   Handtekening   

Sing like no one is listening, dance like no one is watching, and love like you’ve never been hurt.

  [ # 304 ] 02 July 2007 08:29 PM
Avatar
Musical Ster
RankRankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  6476
Geregistreerd  2005-07-29

en laat de superde boer bij ons in de buurt net weg zijn (nu ja in de buurt) moest wel een eindje trappen maar goed
die is weg en wordt een jumbo

   Handtekening   

Als wij het niets doen, wie dan? we zien toch dat dit niet kan?
het is nu aan jou en mij
onze enige hoop
zijn wij

12/06 tanz der vampire
17/06 De tweeling

  [ # 305 ] 03 July 2007 09:37 AM
Avatar
Alternate
RankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  672
Geregistreerd  2006-03-07

ik vind de cd echt niks, wat een kinderachtige vertalingen, ze zijn nog erger dan Martine Bijl. En hoop die mensen toch wel beter zingen dan ze hier op deze cd doen, dit klinkt echt als 1 of andere amteurproductie…...

albert heeft het bij mij met deze productie bij voorbaat echt al goed verziekt…

  [ # 306 ] 03 July 2007 11:06 AM
Hoofdrolspeler
RankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  1449
Geregistreerd  2006-02-27

Veertje - 27 April 2007 12:28 PM

JAAAA, ik ben zo blij met Talita als Mabel!
Ik vind haar zo’n goede zangeres/actrice :-D

Ben nog steeds van mening dat Mabel iemand anders had moeten worden.
Marike vond ik gewoon stukken beter en ook Britt raakte me veel meer dan Talita.

Is ze nou echt puur gekozen vanwege haar dans?
En waarom moesten ze dat bij de laatste auditie dan niet doen?
Wat hebben die meiden dan gedaan de laatste auditie?
Gewoon Albert vermaakt?

  [ # 307 ] 03 July 2007 11:30 AM
Avatar
Musical Ster
RankRankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  7944
Geregistreerd  2004-12-14

Tsja ik heb er dan weer geen idee van wie er beter was of niet, ik heb niet naar de show gekeken.
Maar ik heb Talita 1 keer als Amneris gezien, en 2 keer in Love me just a little bit more (1 keer haar eigen rol, 1 keer in Linda’s rol (weet de namen ff niet meer, sorry)), en ik vond haar alledrie de keren super!
Daarbij zie ik haar gewoon wel als een Mabel.

Laten we gewoon afwachten tot de shows beginnen, en dan pas oordelen 😉

   Handtekening   

Sing like no one is listening, dance like no one is watching, and love like you’ve never been hurt.

  [ # 308 ] 03 July 2007 04:55 PM
Avatar
Broadway Ster
RankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  2666
Geregistreerd  2005-01-21

De cd inmiddels een paar keer geluisterd, maar de teksten mogen het predikaat “vertaling” niet dragen… Totaal andere intenties. Blom staat ook vermeld als Vertaler/Bewerker (Net zoals Bijl vermeld staat als Vertaler/Bewerker bij The Wiz.)

  [ # 309 ] 03 July 2007 06:51 PM
Swing
RankRank
Totaal aantal Reacties:  42
Geregistreerd  2003-10-10

Ik heb nou werkelijk helemaal niks op de vertalingen aan te merken. Vind het een erg leuke cd en vooral de tekst van ‘Morgen’ erg mooi! Vind alleen het liedje van Juvani wat ‘hakkerig’ overkomen , maar hoop dat hij er met een aantal zanglesjes wel beter in gaat komen 😊

  [ # 310 ] 03 July 2007 09:38 PM
Avatar
Hoofdrolspeler
RankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  1425
Geregistreerd  2005-01-29

Ik ga s ff kijken of k de cd aan kan komen, s mam doet nooit boodschappen bij de Super de Boer ma da komt wel goed. Ik vond ‘Hoe speel ik Liefde’ wel echt super mooi bij de audities. Echt zo`n mooi nummer en super gezongen door Daphne. Ben benieuwd naar de cd.

   Handtekening   

Liefs Monique

Behind every bitch…there`s a guy who made her that way

LOVE is only a chapter in a guy`s life, but for a girl…it`s the whole book

  [ # 311 ] 04 July 2007 06:26 AM
Understudy
RankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  167
Geregistreerd  2005-09-12

Ik heb niet gekeken naar de vertaling maar gewoon naar de nummers geluisterd. En die vind ik erg mooi. Moet wel wennen aan de stem van Juvani.

Maar waarom zou het een letterlijke vertaling moeten zijn, gewoon niet vergelijken. Het verhaal zal ook niet hetzelfde zijn. Ik vind het op zich zelf staand mooie nummers.

En ik vond Talita echt de beste voor Mabel, met Marike was ik het zeker ook eens geweest, maar het zal ook wel aan het ‘plaatje’ gelegen hebben de combi met de andere spelers. Britt vond ik echt niets, dus gelukkig dat zij het niet is geworden want daar had ik me aan gaan ergeren.

Overigens zijn er al meer dan 100.000 kaarten verkochten in de abonnementen verkoop en al weer een groot aantal bijboekingen.

  [ # 312 ] 04 July 2007 08:19 AM
West End Ster
RankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  1972
Geregistreerd  2004-12-03

Heb gister ook de single gekregen van mijn vader.
Vind hem erg leuk, heb ook niet zo op de vertaling gelet. Vind het leuk klinken.

Aan de stem van Juvani moet ik ook wennen, was tijdens het programma al niet zo weg van hem en eigenlijk nog steeds niet.

   Handtekening   

I’ve heard it said, that people came into our lives for a reason….

  [ # 313 ] 04 July 2007 09:11 AM
Avatar
Musical Ster
RankRankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  5449
Geregistreerd  2007-01-20

Lance - 03 July 2007 04:55 PM

Blom staat ook vermeld als Vertaler/Bewerker (Net zoals Bijl vermeld staat als Vertaler/Bewerker bij The Wiz.)

Allard Blom zweert ook dat bewerken ook nodig is bij een goede vertaling… Zo zijn bepaalde grappige stukken niet leuk als ze letterlijk vertaald worden maar met een kleine aanpassing wel verwerkbaar in Nederlandstalige shows…
En verder schijnt hij vooral te kijken of je niet beter ook andere dingen wat beter aan te passen om het meer “echt” Nederlands te krijgen en geen letterlijke uit het Engels vertaling is waarbij sommige dingen geen stand houden doordat wij dat hier totaal niet zo zouden zeggen.

   Handtekening   

Ever had the feeling that everyone goes QUACK while you go HONK?

  [ # 314 ] 04 July 2007 12:16 PM
Avatar
Broadway Ster
RankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  2666
Geregistreerd  2005-01-21

Puss - 04 July 2007 09:11 AM

Allard Blom zweert ook dat bewerken ook nodig is bij een goede vertaling… Zo zijn bepaalde grappige stukken niet leuk als ze letterlijk vertaald worden maar met een kleine aanpassing wel verwerkbaar in Nederlandstalige shows…
En verder schijnt hij vooral te kijken of je niet beter ook andere dingen wat beter aan te passen om het meer “echt” Nederlands te krijgen en geen letterlijke uit het Engels vertaling is waarbij sommige dingen geen stand houden doordat wij dat hier totaal niet zo zouden zeggen.

Ik moet de Nederlandse teksten van Fame misschien nog op me in laten werken, maar tot nu toe mis ik de originele teksten. Ik vind bijvoorbeeld ‘God help me een keertje, zij zijn de zwanen en ik ben het meertje’ echt helemaal niks.

Het is alleen zo jammer dat in zijn teksten toch vaak veel verloren gaat zoals in The Last Five Years, maar ik ben het wel met hem eens. Ik geloof niet dat een vertaling echt letterlijk moet zijn, in dat opzich moet je altijd ‘bewerken’. Uitdrukkingen en gezegden zijn heel anders in het Nederlands dan in het Engels. Ik heb ooit een discussie gehad met iemand die The Scarlet Pimpernel vertaalde. In die show zit een nummer genaamd You Are My Home, wat hij vertaald had als Jij Bent Mijn Thuis, iets wat voor mijn gevoel geen enkele Nederlander ooit zal zeggen. Sterker nog als een geliefde dat tegen mij ooit zegt zal ik ‘m waarschijnlijk vierkant uitlachen.

Zelf vind ik het ook raar dat musical die al een goede nederlandse vertaling hebben opnieuw vertaald moeten worden. Waarom moest Annie opnieuw vertaald worden? Of Fame of Evita? Er zijn goede vertalingen beschikbaar. De oorspronkelijke schrijver gaat toch ook geen nieuwe teksten schrijven omdat een stuk al vijftien jaar oud is.

Al met al waardeer ik hem tien keer meer als schrijver dan als vertaler, waar andere vertalers weinig boeiends schrijven als ze van vertalen overgaan naar zelf schrijven, schreef Allard een aantal prachtige musicals met Perfecte God als onbetwist hoogtepunt. Een Perfecte God hoort namelijk helemaal niet in M-Lab, dat hoort Off-Broadway.

  [ # 315 ] 04 July 2007 06:00 PM
Avatar
Broadway Ster
RankRankRankRankRankRankRankRank
Totaal aantal Reacties:  3287
Geregistreerd  2006-05-26

Het nummer gezongen door Daphne vind ik echt super mooi.
De rest op Hein na valt erg tegen

‹ First  < 19 20 21
21 of 21
‹‹ Kuifje      Doe mij maar "Doe Maar" ››